PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 音樂軟體討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
銀★(砍掉重練)
*停權中*
 
銀★(砍掉重練)的大頭照
 

加入日期: Mar 2006
文章: 680
黃乙玲有出一系列的日翻台語老歌,台語翻唱者很難去查証誰先唱...

一首代表
[youtube]IbKGQFl_7DA[/youtube]

[youtube]e7LcnE_M67Q[/youtube]
 
舊 2012-11-17, 12:32 AM #182
回應時引用此文章
銀★(砍掉重練)離線中  
paperboxlion856
Power Member
 

加入日期: Sep 2006
文章: 528
引用:
作者銀★(砍掉重練)
看到草蜢,就一定忘不了這二首歌....

6FoiAfTcQlQ



Q-xgIqYnHLg

7ULQr4c2yl8


他們比草蜢早一點翻過這首
[YOUTUBE]yBaoS_kxA7s[/YOUTUBE]

我也是看了[女朋友男朋友]才想起有這首...我的卡帶早就不知道丟到哪了
[女朋友男朋友]意外地還蠻好看的,桂綸鎂很讚
舊 2012-11-17, 12:55 PM #183
回應時引用此文章
paperboxlion856離線中  
n_akemi
Junior Member
 

加入日期: Dec 2003
您的住址: Earth
文章: 916
其實拜我老爹以前跑船之賜,以前家裡有很多匣式錄音帶(大帶)
而我幾乎是不聽國內的歌曲,所以很多西洋歌曲我是只聽過原唱,沒聽過翻唱...

本討論串真是讓人開了眼界!
舊 2012-11-17, 05:47 PM #184
回應時引用此文章
n_akemi離線中  
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
姚蘇蓉 - 噢!媽媽

[YOUTUBE]gtIq1Sin8Wo[/YOUTUBE]

改編自西洋歌曲 Summertime

[YOUTUBE]d7ENPQzlUpY[/YOUTUBE]
舊 2012-11-21, 08:32 PM #185
回應時引用此文章
strong離線中  
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
鳳飛飛 - 多少柔情多少淚

[YOUTUBE]zdqsw3kowxs[/YOUTUBE]

改編自西洋歌曲 Summer Kisses Winter Tears

[YOUTUBE]Rc1PYPZYy0c[/YOUTUBE]
舊 2012-11-21, 08:35 PM #186
回應時引用此文章
strong離線中  
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
姚莉 - 愛情的魔力

[YOUTUBE]xXEPt5mPGAo[/YOUTUBE]

改編自西洋歌曲 That's Amore (by Dean Martin)

[YOUTUBE]aS6-b7CONDI[/YOUTUBE]
舊 2012-11-21, 08:39 PM #187
回應時引用此文章
strong離線中  
FLYFLY
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 廢鐵鎮
文章: 392
再來加一個∼

朴完奎(Park Wan Kyu)-千年的愛(死了都要愛原曲)love over thousand years
[YOUTUBE]f_qPiwtks_g[/YOUTUBE]

死了都要爱原版--朴完奎千年的爱.flv
[YOUTUBE]JWRz-9Jggq0[/YOUTUBE]

Love & Death by Billy Klippert 英文版
[YOUTUBE]IH8PR1WrULI[/YOUTUBE]

[KTV]信樂團 - 死了都要愛
[YOUTUBE]PhZrpZsuRNI[/YOUTUBE]


---
舊 2013-02-01, 11:09 PM #188
回應時引用此文章
FLYFLY離線中  
FLYFLY
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 廢鐵鎮
文章: 392
難得有日本團用了台灣的流行創作曲∼

JAYWALK向雨生致敬重新演绎《大海》
[YOUTUBE]a7f7YTPUy3Y[/YOUTUBE]

張雨生 - 大海
[YOUTUBE]MhTR8bohP-w[/YOUTUBE]

---
舊 2013-02-02, 12:22 AM #189
回應時引用此文章
FLYFLY離線中  
FLYFLY
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 廢鐵鎮
文章: 392
看了這個討論串之後,產生一個想法,就是,目前就youtube上看到的來說,
"歐""美""日"的流行歌"曲",在翻唱搭配上中文的"詞"(這裡再加上包含國/台兩種語言),
是屬於常見的情境,然而,"台灣"的原創流行歌"曲",被翻唱搭配上"英文""日文"等外國語言的
詞,卻相對少見,即使翻唱了,似乎也不是什麼曾經流行一時的歌,都只是曇花一現的感覺。
可是在一九九零年代之後的台灣,國台語流行"原創""曲",就我來說旋律聽起來有FU的,
值得去推銷於國際的,也不是完全沒有阿,怎麼感覺在歐美國家的音樂製作人,
似乎對於國語流行樂這部分的市場,不太感興趣?
是因為文化使然?歐美人士不太時興一曲多用(搭不同的詞)這一套嗎?
難道真的沒有那種所謂的市場,就是歐美的音樂創作者,挑選他們聽起來覺得有FU的
國台語流行原創"曲",找翻譯去真的瞭解原創詞表達的內容是什麼之後,
改編成英文或歐洲語言的詞,或著就乾脆想一個新詞從頭重新詮釋這首曲子這樣?
還是說歐美的音樂創作者其實都有聽過台灣一九九零年代至今的國/台語原創詞曲,
但因為文化差異,對他們來說聽起來就是沒FU沒興趣?
舊 2013-02-02, 12:40 AM #190
回應時引用此文章
FLYFLY離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:56 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。