瀏覽單個文章
FLYFLY4
*停權中*
 

加入日期: Feb 2018
文章: 33
多年前的某天在網路上找文字編碼資料而逛到了這個網址
https://unicode.org/charts/PDF/U4E00.pdf
仔細一看發現,幾個東南亞漢字使用國的「漢字對照表」(電子文件檔案模式),
居然是太平洋對岸,使用英文字母為其母文字的「美國」「先」編製出來的。
讓我很感嘆,幾個東南亞漢字使用國居然「沒有」自己組聯盟來編製面向全民公開的漢字對照表
(我指得是電子檔案模式,所以不要跟我扯傳統實體紙本模式)。

再來,某天有位網友拿出這份資料
https://archive.org/details/GB18030...ge/n59/mode/2up
要來嗆我,表示他的說法才對。
因為這份資料純圖檔,我只好土法煉鋼一頁一頁的看,
真的很傷精神力,但印象所及我翻到第七十幾頁時,
其編碼資料「反而」證明了我的觀點論述是對的!

引用:
作者DaweiChen
我比較好奇你生命中經歷過什麼事?

這種東西你竟然分的出來!


---

你會錯意了,然後網路上都有資料可以查閱。
臺灣正體字:遠
中共簡化字:远
這是一回事。
另外還有「中共規範」的「國標碼(GB18030)」,也被民間「俗稱」為「繁體字」。
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/GB_18030
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/微軟雅黑

整個臺灣社會的「體制內」目前正在被「中共規範的國標碼(GB18030)」溫水煮青蛙現在進行式。

引用:
作者skap0091
繁體:遠
簡體:远

繁體還要分啥?
舊 2022-07-09, 12:28 PM #253
回應時引用此文章
FLYFLY4離線中