主題
:
春節英文拜年用Happy Lunar New Year有什麼不對的?
瀏覽單個文章
FLYFLY4
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
額外話,unicode.org 這個網站把「農」這個中文漢字字翻譯成:
kDefinition: agriculture, farming; farmer
然後 雅虎奇摩字典 查詢:
agriculture: 農業,農耕;農藝,農學
farming: 農業,農場經營;養殖
farmer: 農夫;農場主;農場經營者
那麼「農曆新年」直譯成:
Farming New Year 或 Agriculture New Year
才比較合理,不是嗎?
2019-02-07, 05:20 PM #
59
FLYFLY4
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給FLYFLY4
查詢FLYFLY4發表的更多文章
增加 FLYFLY4 到好友清單