Amateur Member
|
我對各個版本的評價......
台灣飛馬:
有直灌版跟測錄版,分別方法是直灌的MARK是方的,測錄的MARK是圓的,其實就算是測錄的畫質也不錯,都是16:9的數位電視畫質。但是仍然比不上直灌的水準。飛馬直灌跟SAKURA是在台灣買日劇的首選。如果方的飛馬跟櫻花都沒出,就會下手圓的飛馬。
SAKURA:
MARK是小小的黃色櫻花的圖案,聽說是直接把飛馬直灌版的內容直接拿來用,裡面字幕也是會出現『飛馬東瀛風』的字樣,如此說法應該沒錯,但是經過SAKURA的包裝後,品質水準比飛馬的包裝精緻許多,所以常常捨棄方飛馬購買櫻花!
UNION:
只買過一部,從此之後再也不碰這版本,我購買的是「七人女護士」三片裝,壓縮畫質令人不耐,更別提這已經是測錄電視畫質,竟然還壓縮!而且使用的壓縮軟體頗為糟糕,似乎是壓縮軟體的壓縮引擎不適合拿來壓日劇。字幕的時間軸常常沒對準,常常有字幕一閃即過,也有已經講了很久卻根本沒翻的狀態。而且常常出現切字幕的狀態,一個畫面只能塞十個字好了,結果那句話有十四個字,頭尾的四個字就不見了!
UNIQUE Tokyo:
東京製作,字幕翻譯極佳,但畫質多為電視測錄,以前偶而還會選擇這版本,但是16:9的畫面通常就直接被打成4:3全螢幕!顏色色澤完全不對,「診療所2006」令人感動的色澤畫面取景瞬間被強姦......,一大段時間對此版本完全失去信心。但是最近發現此版本有在注意畫質這個他們最大弱點,漸漸的已經不把16:9的畫面打成4:3了,「交響情人夢」更是直接打上原版直灌字樣,也有收錄映象特典,雖然有壓縮但是畫質水準剛好在高水準及格邊緣,可是片數越出越少,五片裝的版本似乎打不過壓縮版的價錢,所以現在乾脆出兩片裝的,畫面仍然是16:9,可是壓縮成兩片的畫質自然比不上多片的水準,購買的日劇為「我們的教科書」三片裝,第三片是「綜藝特典」,本篇11集的長度壓在兩片DVD裡面,明亮的場景畫面沒看出破綻,陰暗的場景全部變成類格馬賽克!唉∼不過此一版本有個相當令人心動的優點,就是主題曲也會翻譯。
UNIQUE SAKURA:
此版本MARK也是一個櫻花,但是這個櫻花比較大,購買的日劇為「虎與龍」,畫質為日本原版直灌,收錄映象特典,但翻譯水準極差,時間軸常常沒對準,字幕不是早出就是晚出要不就是出現不到0.5秒,口語用法也都是大陸口語,雖是逐句翻譯,但常常中文文法不通,更別提映象特典裡的翻譯完全看不懂,感覺好像是拿翻譯軟體翻的.....再也沒下手此一版本......
奈米DVD:
皆為壓縮畫質兩片裝,購買的日劇為『木更津貓眼』,畫質不錯為16:9但字幕翻譯極差,為簡略式翻譯,畫面說了八句話,只會翻一句,更別提時間軸根本沒對準,翻譯水準更是糟糕,連中文的文法都不通,買了這個版本等於沒有翻譯的字幕......再也沒買過這一版本的壓縮日劇!
KIWI:
MARK為奇異果的標誌,現在已經沒有出版了,早期日劇偶而還看的到此一版本,畫質應該為原版畫質,翻譯水準極佳,如果看到要找的早期日劇有這一版本,不用考慮直接下手吧!
ACE JANPAN:
此版本皆為壓縮版兩片裝!購買日劇為『虎與龍』&『鐘點高校』,『虎與龍』的畫質與翻譯俱佳,就算是陰暗的場景,經過壓縮後的畫質也沒有產生太多累格馬賽克,讓我對此壓縮版的日劇較不排斥,最近入手的日劇為「鐘點高校」第一部,全長共12集,但一集只有22分鐘,也就是說是平常半集的長度,故12集的故事等於是平常六集的時間,分成兩片裝,一片D5容量裝三集,所以畫質很不錯!但是翻譯卻只能算中等,且為大陸口語,如計程車叫做「出租」,而且笑點的翻譯有點不到味......很可惜。偶然拿起盒子卻發現有UNIQUE SAKURA的標誌!本來有這標誌我都因為「虎與龍」的經驗太慘烈所以我都不碰的......,更令我驚訝的是看到第八集字幕竟然出現了「飛馬東瀛風」字樣,所以此版本翻譯是飛馬翻譯?怎麼差這麼多?
J-BOX:
這版本很奇怪,有的時候出的版本是16:9原版畫質,有的時候卻把人家打成4:3,如果是16:9的畫面就不用考慮了直接下手,因為這版本翻譯算相當不錯!入手的日劇為「海猿」以及「圈套3-腸完全版」,海猿還沒看,但「圈套3」的品質讓我相當滿意!是原版畫質!
V-BOX:
似乎都是測錄版,且為4:3畫面,水準感覺跟UNIQUE Tokyo多片裝一樣,翻譯上等,畫面中等,購買日劇為『圈套』&『圈套2』
以上是我的購買經驗,飛馬跟SAKURA沒有打評鑑樣本是因為太多了......幾乎都是這兩個版本,希望大家也能夠提出自己購買這些版本的經驗。另外我購買日劇的考量順序為:
1.是否為直灌版未經壓縮畫質
2.是否為16:9壓成4:3
3.此版本翻譯水準字幕水準如何
如果是壓縮版但畫質仍然為16:9且沒有出直灌版,就會考慮下手壓縮版......
希望我拋這磚能引玉出來
|