PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 即將上檔美劇!!!
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1110880)
|
---|
買了 netflix 後看美劇方便許多,但有一點我覺得不太好的,就是中文翻譯的品質實在是不怎樣。
老實說我以前大多看人人影視出品的,字幕是中英雙字幕這點超棒,翻譯品質我覺得也很高 (當然還是得看劇,我覺得他們會把比較好的譯者派去翻比較受觀迎的劇,其他的小品的翻譯品質有些就也不怎麼好)。而且常常還會有註解(像紙牌屋每集完後面還有說明這集裡面發生的事是怎麼回事)。文字特效還會配合畫面中的文字來做出一樣的顏色字型,相當的漂亮,製作之用心讓我深感佩服。 相對 netflix 的中文字幕品質就相當普通,像 defender 中 the hand 人人是翻手合會,聽起來就是一個相當厲害的組織的樣子,也有好像是來自日本的感覺 (因為該組識在夜魔俠中有出現很多忍者的原因吧,我知道它不是日本人組成的)。但 netflix 的翻魔掌會,感覺就中二,我個人感覺就比較沒這麼好。 當然現在 netflix 才剛進軍亞洲,希望以後能再字幕品質上再有所提升 (我看到誤譯一定提報,一直抱怨抱怨翻譯品質不好看有沒有效 xddd) |
引用:
印象中第一季前面部分笑料還沒有下夠重.......所以有點不夠好笑....... 後來詳細是差不多第幾集不記得了......開始降低笑料底線就變好笑了....... 印象中是 Charles 跟 Gina 這兩個角色開始搞笑程度更大以後....... |
網飛翻譯外包
有在徵人,有些翻譯真的不怎樣 |
字幕方面我是不會太苛求感覺要很對味.......
因為翻得很漂亮不總是一定比較好....... 有時會離原意比較遠....... 只要不是翻錯........我都視為風格差異........ 其實拿一些舊片的 DVD/藍光來比較字幕差異也常有新不如舊的狀況........ 對岸翻譯的確最大的好處就是有時候會針對影劇裡的梗或隱喻去做詳細說明........ 基本上會特地做上去的就是譯者真的懂........所以一定是有幫助....... 像我們普通人看 veep 這種劇如果沒有那一堆額外的說明的話真的就很難有足夠了解........ |
努力K完悍衛者聯盟了。
前期步調比較慢,第六集後整個節奏覺得變快許多。 打鬥場面比鐵拳俠好,但是個人還是較為喜歡夜魔俠那拳拳到肉的紥實感,悍衛者可惜還是差了一點點。 鐵拳俠整個表現就是中二,一直喊著我是不朽的鐵拳俠,不過在整個團體裡面,表現得就是一個累贅。 盧克則是感覺像個揹負十字架的聖徒,能打卻不喜歡打鬥,樂於使用能力幫助他人。 潔西卡正好相反,聰明但自私,對一切陰謀什麼的都沒興趣,只想置身事外,但是事實上內心還是有著一顆惻隱之心。 夜魔俠則是正在掙扎,關於他的二個身分之間要如何不互相干擾,繼續自己的人生,他處於摸索的階段。但許多時候,他表現得隱隱像個領導者。 捍衛者有揭露The Hand的來歷跟陰謀,雖然很脫離現實,但是合理,至少壞人不再是漫無目的只是追求破壞而破壞,他們有他們要追求的東西,很符合人性,他們也不是本意要破壞整個城市,只是他們為了目的,不在乎整個城市而已。所以比較起其他反派單純的惡、毫無目的破壞,至少這次的反派是可以理解的惡。 黑空是整個事件的重點,雖然看到完還是不能理解那到底是什麼,為什麼會那麼重要,但是至少,她發了二個便當,很大的便當。 |
我也看完了,打鬥場面比鐵拳有所提升
才8集看得不過癮啊....話說高夫人好厲害 :laugh: 不知以後的劇集裡還會不會出現 |
悍衛者聯盟看了第一集,潔西卡的金絲貓姊妹有出演,多看一點好了。
|
Rachael Taylor很漂亮,演技不錯也敢脫 ;)
|
黑空用港曼說法就是邪神附體
魔掌幫信奉這個黑空 |
話說Misty Knight會有改造手臂吧,找了下資料她有跟柯琳溫搭檔(沙蛇-柯琳溫很耐看XD)
不知以後會不會也有她們的劇集 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:36 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。