PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   軟體字幕討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
-   -   新手不頭痛了!! ConvertXtoDVD 簡單的做好字幕 DVD (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=595145)

smis 2007-05-18 05:59 PM

回報狀況
 
詭異...換了版大說的版本還是一樣沒有出現字幕?? BEE大可以幫小弟看看嗎??


FOOL 2007-05-19 08:30 AM

引用:
作者smis
詭異...換了版大說的版本還是一樣沒有出現字幕?? BEE大可以幫小弟看看嗎??
............................


1.檢查硬體有問題沒
用別的檔案+ 字幕 相同堧體 是不是一樣結果..顯不出來..換台電腦相同 檔案字幕 是否可顯出。

2. 檢查字幕跟檔案
A.用同檔案 換別的不相干的字幕 是否顯現?(放棄時間對得上畫面的重點)
B.用不同檔案 相同字幕 是否顯現出字幕?

3.合乎2 就重載新的相同檔案 不同出處的。
或把字幕 用 wordpad 過水 存 xxx.txt(Dos 的規格) 用手動 改成 xxx.srt 副檔名....然後 用 vobsub的 subReSync 檢查可不可以顯現 出每行字幕。如果無誤...更換不同版本 CovertXtoDvd來 TRY...
如果檔案是 xxxx.tsi 或 xxxx.mkv 就用 VSO ConvertXToDVD 2.1.17 後的版本 因為這兩版只有對 DTS 音軌有 Bug 而已。
AVI 檔我還是習慣用 2.113 之前的舊版 完全沒問題過。

4.以上方式都詳細試過 就暫時放棄目前的 而 弄別的..一個月後再研究
..也許你在操作上會有慣性錯誤而不自知。 或 你留電話 我用電話診斷。 不然打字溝通不清你的 Bug 在哪。

pwong9 2007-05-19 08:58 PM

引用:
作者pwong9
I have reported this at http://club.cdfreaks.com/showthread...127#post1761127. VSO is aware of this issue now. Let's see what they will say.


我提出的Bug Report -- 0000828: [Bug] Horrible DTS output after converting a mkv x264 with DTS, 終於修正了!! 轉 mkv with DTS 不再破音了 :)

ConvertXtoDVD - 2.2.0.251 - Released 19th of May 2007
=========================

Introduce image processing features
Support new formats
fixes avi out-of-sync audio problems

- 0000502: [Bug] v2.1.6.186 ßeta: No audio stream detected from a PAL dvd (VTS_01_0.IFO)
- 0000762: [Bug] very bad sound quality when converting avi (also P-SDT buffer Underflow 1 times, 994 bytes peak)
- 0000577: [Bug] DivX file creates a lot of sync messages, resulting audio stutters
- 0000468: [Bug] support of .RM file with several video/audio sources
- 0000882: [Bug] Show log option doesn't show the latest log entries
- 0000537: [Bug] jittery picture
- 0000768: [Feature Request] rm file deformed when converted, would like a way to specify pixel form
- 0000822: [Suggestion] Ministery of proper English wording
- 0000824: [Suggestion] Add a "Fit to screen" setting to avoid padding black bars
- 0000660: [Unsupported file/stream format] no support for avi coming from a webcam (Indeo Video 5 support)
- 0000611: [Unsupported file/stream format] IV5 (Indeo Video 5) doesn't convert
- 0000832: [Bug] not detecting audio in film decrypted with DVDFab/ Matrix
- 0000873: [Bug] v 2.1.19 when switching languages from french to english 'taille du cible' becomes 330mb
- 0000470: [Bug] Unsupported .MKV file (version 2.1.5.173)
- 0000758: [Unsupported file/stream format] ACELP Sound support (no sound in WMV file)
- 0000756: [Bug] double line subtitles with TAGS show one line up
- 0000828: [Bug] Horrible DTS output after converting a mkv x264 with DTS- 0000878: [Feature Request] default screen size needs to be larger
- 0000835: [Bug] vertical streaks in the video ( 2nd edition, resampler updated )
- Fix a problem with translation forcing output size to 330 Mb

BEE 2007-05-20 03:09 AM

ConvertXtoDVD - 2.2.0.251 下載連結路徑

http://www.vso-software.fr/products/convert_x_to_dvd/
http://softex.meganet.lt/news.php?readmore=3365

舊版的破解檔仍然可以使用

ConvertXtoDVD - 2.2.0.251的最新測試後的心得

1.除了舊版 可轉換 AVI + 字幕 = 活字幕DVD 目前已完善可以針對 由一區原版 DVD 裡載入 xxx.ifo 叫出整部影像
和各式音軌而不需轉成 AVI處理+ 中文字幕 = 合成 DVD
建議 去除選單保留
A. DD5.1 或 DTS 兩選一
B.DD2.0

千萬別貪多 影響畫質 如此你轉成 D5 容量 仍然保留母版主影片的品質

2,高清 HDTV xxxxx.ts 跟 x264 xxxxx.mkv 的 DD 5.1 跟 DTS 音軌穩定性的轉換。

ps:字幕:我設定 粗圓體 字形大小 :22 或 20 合乎三區市面上的規格大小
轉換 MKV 和 TS 的速度時間 是 一般 AVI的一倍時間
(轉 AVI 要一小時 它就要兩小時)

PS:感激本版pwong9 不斷的熱心 反應程式Bug 給有關單位 大家才有修正後完美的
新版使用
*********************************************
----重申使用心得須知 以供新手參考------

我統計一下這些天來 ConvertCtoDVD一些小心得:
為了我個人需求 只做了 AVI 和 VOB + SRT字幕 PAL 轉換 NTSC的實戰

1.做 DVD的硬碟空間 要15 G--->20 G 一定要NTFS 格式化

2.因為簡便..最好用"慢速高品質"轉D9 的容量指向到"硬碟"..品質就不會比母版差
..不要怕太肥.只怕瘦.因為在燒實體 DVD 時可用 Nero burm 自動幫你擠進 D5 裡。
充分用足D5 空間

3.載入AVI檔案以兩小時長片左右為基礎..需要九十分鐘的轉換時間..
但是每增加一語言字幕 會增加十五分鐘。
每增加一個不同格式 影片合併 會增加半小時
但是 如果你省事載入 VOB 檔 來轉換 要 四小時..最重要的是附加 字幕
很難載入...除非 你不載字幕..如同我 單純把 PAL VOB->NTSC VOB
不然肯定失敗。

4.完工的成品可在 Power DVD 裡看到全貌..主要是檢查 你要的字體顏色大小。
如果影像 抖動 是 PC 或軟體 太耗費..不用擔心...燒到實體空片為最後基準。

5.為了方便修正..字幕稿採取 SRT 為優..SUB 檔為次。
SRT 字稿的行距 要注意..多一忽略的空行..字幕轉換會失敗.別不信邪 。

6.它不會動到你的音軌 流量 .這是歐洲的錄音觀念.因總長度不變 只改變圖像容積.時間是死的 ,
(TMPEGENC 太多事 所以失真)ConvertCtoDVD是用圖像追音軌的時間...失敗率很低..
DTS 5.1 ac3 根據母版的"原音呈現"。

7.可先燒錄 5-6分鐘.卡停.然後用播放軟體預看成品..字幕安在..圖像是否變形
音畫同步沒? 字幕顯現沒....(字幕的同步取決你字稿的精確度)
基本上這簡單的軟體 真是太強了......還真是用傻瓜相機拍出職業性的照片。

8.為了穩定性 最好轉換時 不要同時用耗資源其它事物。
頂多上網看文章..或在 WordPAD 寫東西...避開 OFFICE 或 驢子類的使用。
ps:用 DVDFAB express 出來的成品 比 NERO 穩定 .順暢..章節跟章節的跳動比較容易通過 ,
在音響 PLYER 上也比較不挑。

破解一區 轉到 硬碟 也是用 DVDFAB 省掉安裝破解軟體 ..
它對 DTS 音效 讀取是我剛學燒 DVD 經過各家燒錄比較得到的體認。

***********************************************
總結:ConvertXtoDVD - 2.2.0.251
總算完美了 請大家安心使用 愉快

asddas123 2007-05-20 05:46 PM

當初內嵌字幕不知道怎樣用才用的出來 一直失敗 後來看到這個程式 終於讓我把字幕用出來了 在電腦上用media player 字是黃色的 (我把他調成黃色) 可是在電視上看 字就變白色了 不知是哪裡出了錯 (用nero燒的)?

cjmm5845 2007-05-25 03:42 AM

請問BEE
我是想將無字幕dvd加繁中字幕~
是否直接載入.VOB即可~
我dvd是D5的在轉的時候還是要選擇"慢速高品質"轉D9嗎?

cjmm5845 2007-05-25 05:44 AM

另外請問我的主影片被分成4個.vob檔
我是要將4個檔案合併才能+字幕
還是要1個檔案+1段字幕呢?
謝謝~

BEE 2007-05-25 09:24 AM

引用:
作者cjmm5845
另外請問我的主影片被分成4個.vob檔
我是要將4個檔案合併才能+字幕
還是要1個檔案+1段字幕呢?
謝謝~


直接載入 無字幕 DVD 是在 ConvertXtoDVD - 2.114 以後改善的....

A.---你只要選取 同一部DVD 影片目錄下的 VTS_01_0.IFO 他就可把 4個 xxxx.vob 檔銜接 加一個整體時間無誤的字幕 做出 DVD了..(注意主影片時間長度比對無誤).如果不成都是 DVD 母檔在制程有誤.....
B.----你就載入VTS_01_1.VOB
(會自動銜連VTS_01_2.VOB VTS_01_3.VOB VTS_01_4.VOB)
你加上字幕就行了。

這是針對無字幕DVD +字幕 的兩種不同方式 =有字幕DVD成品
**************
總結:ConvertXtoDVD - 2.2.0.251 開始 幾乎各式規格 跟音效檔
xxx. AVI.xxxx.MKV.xxxx.TS 都可完美的替你解決 做好 DVD

BEE 2007-05-25 09:48 AM

它真是太狠了...一個不留神 又更新了。:D
(多半針對 WIN98 改善的)

VSO ConvertXToDVD 2.2.1.253

http://softex.meganet.lt/news.php?readmore=3365

http://www.vso-software.fr/products/convert_x_to_dvd/

Size: 7.44 MB


Changes in ConvertXtoDVD - 2.2.1.253 - Released 24st of May 2007:
===================================================
Win98 fix
deinterlacer fix
some subtitle problems fixed (support of some ASS/SSA tags yet to be added, see 0000907)

- 0000905: [Feature Request] when checked 'add orginal file to DVD (if possible)' request for subtitles to be added too
- 0000906: [Bug] Video Camera DVD (Panasonic VDR-D300EG) are not recognized
- 0000869: [Unsupported file/stream format] Request for .ASS subtitle support
- 0000904: [Bug] Pal to NTSC subtitles always show and cant be disactivated
- 0000885: [Bug] vertical green line on right border on some video
- 0000896: [Bug] Not enough free space issue with version 2.2.0.251 (Windows 98)

cjmm5845 2007-05-27 03:08 PM

感謝回答~
我試轉了一下
是不是要完全轉完~字幕的顏色跟大小才會完全正確呢?
我轉10%用nero showtime來看~
我用3個字幕有大有小~顯示出的字型是正確的但大小都一樣沒變


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:27 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。